15.A. Rewrite the following sentences replacing ရှိ with က.
Example:
15.B. Rewrite the following sentences in colloquial Burmese..
Example:
15.C. Rewrite the following sentences in colloquial Burmese.
Example:
မည်သူမျှ ဦးအောင်ဇေယျကို မမုန်းချေ။ | ![]() |
![]() |
ဦးအောင်ဇေယျသည် မည်သည့်အခါမျှ မြစ်ကြီးနားသို့ မသွားချေ။ | ![]() |
![]() |
သူ မည်သည့်နိုင်ငံမျှ မရောက်ဖူးပေ။ | ![]() |
![]() |
ကျွန်တော်လာသည်ကို မည်သူမျှ မသိပေ။ | ![]() |
![]() |
ကျွန်တော်သည် မည်သည့်စကားကိုမျှ နားမလည်ပေ။ | ![]() |
![]() |
15.D. Rewrite the following sentences in colloquial Burmese replacing ထို and ဤ with အဲဒီ and ဒီ.
Example:
ထိုတပ်ဖွဲ့များသည် ဟံသာဝတီကို တိုက်ခိုက်သည်။ | ![]() |
![]() |
ဤမြို့ကို မကြာခင် မြန်မာတပ်များက သိမ်းပိုက်မည်။ | ![]() |
![]() |
ထိုစကားကို ကျွန်တော် မပြောတတ်ပါ။ | ![]() |
![]() |
ဤရွာတွင် ရွာသူရွာသား ငါးထောင်ကျော်ရှိသည်။ | ![]() |
![]() |
ထိုရဲဘော်များ သတ္တိရှိသည်။ | ![]() |
![]() |
15.E. Rewrite the following sentences in colloquial Burmese replacing ၍ and သဖြင့် with လို့.
Example:
15.F. Replace ထို and ဤ in the following sentences with အဲဒီ and ဒီ.
Example:
ထိုတပ်ဖွဲ့များသည် ဟံသာဝတီကို တိုက်ခိုက်သည်။ | ![]() |
![]() |
ဤမြို့ကို မကြာခင် မြန်မာတပ်များက သိမ်းပိုက်မည်။ | ![]() |
![]() |
ထိုစကားကို ကျွန်တော် မပြောတတ်ပါ။ | ![]() |
![]() |
ဤရွာတွင် ရွာသူရွာသား ငါးထောင်ကျော်ရှိသည်။ | ![]() |
![]() |
ထိုရဲဘော်များ သတ္တိရှိသည်။ | ![]() |
![]() |
15.G. Replace the subject marker သည် with တာ in colloquializing the following sentences.
Example:
15.H. Replace တွင်း with ထဲ in colloquializing the following sentences.
Example:
15.I. Colloquialize the following literary words.
ကာရံ
တိုက်ခိုက်
လာရောက်တိုက်ခိုက်
ခံယူ
တည်ထောင်
ပေါ်ထွန်း
စတင်
ရောက်ရှိ
တွေ့ဆုံ
နီးကပ်
ရွေးချယ်
ဖွဲ့စည်း
ဖူးမြင်