|   IN EACH LESSON   Each lesson is 
		comprised of four sections. Romanized standard Malay spelling has been 
		used.           Dialogue  
		This section will provide you with a short conversation to  
		                             practice and memorize.           Vocabulary 
		 This section will provide word lists and definition of the 
		 words in the dialogue and related words.           Grammar  
		This section will explain the nuts and bolts of Pattani, as 
		 
		well as explain any new patterns 
		introduced in the dialogue.           Exercises 
		 This section will offer exercises to both check 
		 
		comprehension as well as 
		offer further substitution and  matching 
		drills.   A NOTE ON 
		PRONUNCIATION   The language is 
		mainly composed to two syllable words, with the accent on the first 
		syllable.  Changes from Kuala 
		Lumpur Malay to Pattani Malay   
		1.    
		Words ending in an, -ang, -am, change to ae    * pronounced 
		eh or ā 
		a.     
		makan  makae (to eat)   
		b.    
		abang  abae (older brother) 
		c.    
		dalam dalae (in, inside of)   
		2.    
		Final a becomes o              ada  ado (to have) 
		Final ah becomes oh           rumah  
		rumoh (a house) 
		Final ak becomes o             anak  
		ano (child) 
		  
		3.    
		Final s becomes h                        tikus  tikuh 
		(mouse) 
		  
		4.    
		Final k, p, and t stops become glottals 
		a.     
		katak  kato (frog) 
		b.    
		hisap  isa (inhale, smoke) 
		c.    
		jahat  jaha (evil)
 
 
		5.    
		Final l or r is omitted 
		a.     
		seluar  selua (outside) 
		b.    
		basikal  basika (bicycle) 
		  
		6.    
		Final ai, au becomes a 
		a.     
		sungai  sunga (river) 
		b.    
		pulau  pula (island) 
		c.    
		kedai  keda (small eating stall) 
		d.    
		pandai  pana (clever) 
		e.     
		gulai  gula (curry) 
		  
		7.    
		Final n or m is often nasalized to ng 
		a.     
		sayin  saying (friend) 
		b.    
		kelmarin  kemagheng (yesterday) 
		  
		8.    
		Initial and middle r becomes gh 
		a.     
		mari  maghi (to come)   
		9.    
		h is often put in from of words beginning with a vowel in Kuala 
		Lumpur Malay, and vice versa, h is often omitted in words where Kuala 
		Lumpur Malay has it 
		a.     
		hidup  ido (life) 
		b.    
		hisap  isa ( inhale, smoke) 
		  
		10.
		j is softened to y or dy 
		a.     
		anjing  anying (dog)   
		11.
		Omission of letters in consonant clusters 
		a. mp omits m               tempat  
		tepat (place) 
		b. nt omits n                  pintu 
		 pitu (door) 
		c. ngk omits ng              angkat  
		aka (lift) 
		      
		12.
		Muting of letters in consonant clusters 
		a. d is muted in nd    mandi  mani 
		(to bathe) 
		b. b is muted in mb   lembu  lemu 
		(cow) 
		c. g is muted in ngg  tinggal  tinga 
		(to reside)   |