FLIN 421 – Indonesian Literature
Gurindam & Wangsalan
Gurindam (2 line pantun):
kura-kura dalam perahu
pura-pura tidak tahu
A turtle in a boat
Pretending not to know
siakap senohong gelama ikan duri
bercakap bohong lama mencuri
(various kinds of fish)
If you speak lies, eventually you’ll steal
Sudah gaharu cendana pula
Sudah tahu bertanya pula
After a joss stick, sandalwood also
Already knowing, still asking
Wangsalan (Javanese proverbs)
Roning mlinjo
Sampun sayah nyuwun ngaso
Leaf of mlinjo plant = so (name of the leaf)
Already tired, asking for rest
Jenang gula
Sing lali den elingna
Porridge sugar = glali = melted sugar
Those who forget should be reminded
Roning kamal
Mumpung anom megurua
Leaf of tamarind = sinom (name of the leaf)
Take advantage of being young to learn
Wangsalan in macapat (Javanese poetry)
Jirak pindha munggwing wana
Sayèng kaga, wé rekta kang muroni
Sinambi kalané nganggur
Wastra tumrap mastaka
Pangiketé wangsalan kang sekar Pangkur
Baon sabin ing nawala
Kinarya langen pribadi
A kind of plant growing in the forest [= kesambi (forest plant)]
A bird trap [ = kala], red water which is enjoyed [= anggur ( wine)]
At the time when we are idle
A cloth for the head [= iket (turban)]
It suffices for me to compose a song in Pangkur meter
Several “bau” of rice field [= karya (unit of 4 “bau”)]
For my own enjoyment.
Wangsalan as a signal for a particular piece of music in wayang
(the dalang says: ) “…sinambi miyarhaksen yuda kanaka.” = “...while listening to the fight with fingernails”
yuda kanaka / “fight with fingernails” = kukur-kukur “scratching”
The gamelan knows to play the song “Pangkur.”