FLIN 421 – Indonesian Literature

 

 

Gurindam & Wangsalan

 

Gurindam (2 line pantun):

 

kura-kura dalam perahu

pura-pura tidak tahu

A turtle in a boat

Pretending not to know

 

siakap senohong gelama ikan duri

bercakap bohong lama mencuri

 

(various kinds of fish)

If you speak lies, eventually you’ll steal

Sudah gaharu cendana pula

Sudah tahu bertanya pula

After a joss stick, sandalwood also

Already knowing, still asking

 

 

Wangsalan (Javanese proverbs)

 

Roning mlinjo

Sampun sayah nyuwun ngaso

Leaf of mlinjo plant = so (name of the leaf)

Already tired, asking for rest

 

Jenang gula

Sing lali den elingna

Porridge sugar = glali = melted sugar

Those who forget should be reminded

 

Roning kamal

Mumpung anom megurua

Leaf of tamarind = sinom (name of the leaf)

Take advantage of being young to learn

 

 

 

Wangsalan in macapat (Javanese poetry)

 

Jirak pindha munggwing wana

 

Sayèng kaga, rekta kang muroni

 

Sinambi kalané nganggur

 

Wastra tumrap mastaka

 

Pangiketé wangsalan kang sekar Pangkur

 

Baon sabin ing nawala

 

Kinarya langen pribadi

 

A kind of plant growing in the forest [= kesambi (forest plant)]

 

A bird trap [ = kala], red water which is enjoyed [= anggur ( wine)]

 

At the time when we are idle

 

A cloth for the head [= iket (turban)]

 

It suffices for me to compose a song in Pangkur meter

 

Several “bau” of rice field [= karya (unit of 4 “bau”)]

 

For my own enjoyment.

 

 

Wangsalan as a signal for a particular piece of music in wayang

 

(the dalang says: ) “…sinambi miyarhaksen yuda kanaka.”  = “...while listening to the fight with fingernails”

 

yuda kanaka / “fight with fingernails” =  kukur-kukur “scratching”

 

The gamelan knows to play the song “Pangkur.”