The pronouns khanɔ̀ɔy ຂ້ານ້ອຍ
'I', thāan ທ່ານ
'you',
and phǝ̄n
ເພິ່ນ
'he, she' are called deferential pronouns. They are used in formal
settings to show respect to someone of higher position or greater age. phǝ̄n ເພິ່ນ
should be used when speaking of one's parents. There are also other ways to address
those of greater age.
- One uses khanɔ̀ɔy ຊ້ານ້ອຍ
at the end of a
sentence when speaking to a superior.
ລາວສິໄປ
ຂ້ານ້ອຍ |
láaw si
pay khanɔ̀ɔy |
He is going, sir. |
|
In this case, khanɔ̀ɔy ຊ້ານ້ອຍ does not mean 'I'.
It shows respect for the person spoken to, somewhat in the way the word 'Sir' would
show respect in English.
|
- náaŋ ນາງ and
thàaw ທ້າວ are
used for persons of school age and above, up to middle age. Other terms are used for
older people. náaŋ ນາງ
and thàaw ທ້າວ
may be used in place of the pronouns 'you', 'he', and 'she'.
ນາງສິໄປໄສ
|
náaŋ si
pay sǎy |
Where are you (female) going? |
- ñáa ຍາ is a term of respect
used before such words as phɔ̄ɔ ພໍ່
and mε̄ε ແມ່
and personal names.
ຍາພໍ່
|
ñáa
phɔ̄ɔ |
honored father |
ຍາແມ່ |
ñáa
mε̄ε |
honored mother |
ຍາແສງແກ້ວ |
ñáa sε̌εŋ
daaw |
honored Sengdao |
ຍາພໍ່ຂ້ອຍສິໄປ ໃນເມືອງ |
ñáa
phɔ̄ɔ khɔ̂y si pay náy mýaŋ |
honored father is going
to town. |
Although ñáa phɔ̄ɔ ຍາພໍ່
and ñáa mε̄ε ຍາແມ່ literally
mean 'honorable father' and 'honorable mother', they are often used in addressing persons
who are not one's parents but who are about the same age as one's parents. Like náaŋ ນາງ and
thàaw ທ້າວ,
they can be used as pronouns.
ຍາພໍ່ສິໄປໄສ
|
ñáa
phɔ̄ɔ si pay sǎy |
Where are you (father) going? |
When addressing one's father or a man of one's
father's age. |
|
ຍາພໍ່ຂ້ອຍສິໄປ |
ñáa
phɔ̄ɔ khɔ̂y si pay |
My honorable father is going |
ໃນເມືອງ |
náy mýaŋ |
to town. |
Referring to one's father or a man of his age. |
|
- Note the word order of the following phrases.
ເຂົ້າຈີ່ສອງກ້ອນ |
khâw
cīi sɔ̌ɔŋ kɔ̀ɔn |
Two Loaves of bread |
|
bread two
loaves |
|
ເບຍແກ້ວໃຫຍ່ສອງແກ້ວ |
bia kὲεw
ñāy sɔ̌ɔŋ kὲεw |
Two large bottles of beer |
|
beer
bottle big two bottle |
|
|