- kɔ̄ɔn ກ່ອນw
'before' is a connector word.
ກ່ອນເຈົ້າໄປ, ບອກຂ້ອຍw |
kɔ̄ɔn càw payˏ bɔ̂ɔk khɔ̂y
dε̄ε |
Before you go, be sure to tell me. |
|
|
ລາວໄປເມືອງລາວກ່ອນເຮົາw |
láaw pay mýaŋ láaw kɔ̄ɔn
háw |
He went to Laos before us. |
|
|
When kɔ̄ɔn
ກ່ອນw comes at the end of
the phrase it means 'first'.
ໄປບ້ານກ່ອນ, ແລ້ວໄປກິນເຂົ້າw |
pay
bàan kɔ̄ɔnˏ lέεw pay kin khâw Go home
first, then go eat. |
- lǎŋ-câak ຫຼັງຈາກw
is a connecting word.
ຫຼັງຈາກລາວມາ, ມ່ວນຫຼາຍw |
lǎŋ-câak láaw máaˏ mūan
lǎay |
After he came, it was lots of fun. |
|
|
ລາວມາຫຼັງຈາກ 4 ໂມງw |
láaw máa lǎŋ-câak sīi
móoŋ |
He came after 4 o'clock. |
|
- tɔɔn ຕອນw
is used as a connecting word meaning 'while'.
ຕອນເຈົ້າຢູຫັ້ນໄດ້ພໍ້ອ້າຍເຈົ້າບໍw |
tɔɔn càw jūu hân dày phɔ̀ɔ càw bɔɔ While you were there, did you meet your brother? (older brother) |
- taam ຕາມw
'to follow' has other meanings when combined
with some words. It may mean 'around, throughout, according to'. Sometime it is
better left untranslated.
ຕາມທຳມະດາw |
taam
thámmadaa |
usually, normally |
ຕາມບ້ານນອກw |
taam
bàan-nɔ̀ɔk |
out in the village,
up-country |
ຕາມລາວເວົ້າw |
taam
láaw wàw |
according to what he
says..... |
- wáa ຫວ່າ wis question
word final particle. It expresses surprise.
ເຈົ້າບໍ່ໄປຫວ່າw |
càw
bɔ̄ɔ pay wáa |
Oh, aren't you going? |
ເຈົ້າສິໄປຕຶກປາຫວ່າw |
càw
bɔ̄ɔ pay týk paa wáa |
Oh, you are going
fishing? |
|
- hây ໃຫ້w also means
'to, for' (for the benefit of).
ລາວເນະນຳໃຫ້ຂ້ອຍw |
láaw
nē-nám hây khɔ̂y |
He introduced it to me. |
|
- sȳy sȳy ຊື່ ຊື່ wmeans 'that's all,
just, only'.
ເຈົ້າເຮັດຫຍັງຢູ່ຫັ້ນw |
càw
hēt ñǎŋ jūu hân |
What are you doing
there? |
ບໍ່ເຮັດຫຍັງ, ຫຼິ້ນຊື່ ຊື່w |
bɔ̄ɔ
hēt ñǎŋˏ lìn sȳy sȳy |
Nothing, just playing. |
ລາວບໍ່ມາຫວ່າw |
láaw
bɔ̄ɔ máa wáa |
Oh, isn't he coming? |
ມາ, ມາຊ້າຊື່ ໆw |
máaˏ
máa sàa sȳy sȳy |
Yes, he'll be
late. That's all. |
- kaan ການw means
'affairs' as in:
ການທະຫານw |
kaan-thahǎan |
military affairs |
kaan ການw is also used
with verbs.
ການລ້ຽງສັດw |
kaan-lìaŋ-sát |
animal-raising |
ການອອກລູກw |
kaan-ɔ̂ɔk-lùuk |
child-bearing |
- nàm ນຳw is used with
khɔ̄ɔp-cay 'to thank', especially at formal occasions.
ຂໍຂອບໃຈນຳຍາພໍ່ເຈົ້າw |
khɔ̌ɔ khɔ̂ɔp-cay ñáa-phɔ̄ɔ
càw |
please thank your father for me. |
|
|
ຂ້ານ້ອຍຢາກຂໍຂອບໃຈ |
ນຳທ່ານເຈົ້າແຂວງ |
|
khanɔ̀ɔy jâak khɔ̌ɔ khɔ̂ɔp-cay
nám thāan càw -khε̌εŋ |
I would like to thank to the governor. |
(thāan means 'honorable' in this case, not 'you'.) |
|
|
|
|
Lao Language Learning contains Lao and IPA Fonts. To
view Lao and IPA characters on this website, please download:
|
|
|
|
|
| |