ສອງເຖົ້ານຶກໃນໃຈວ່າ"ຄົງຈະມີຂອງດີວຶເສດເກີດຂຶ້ນ
|
ແນ່ນອນ".
ພໍມັງກອນຫາຍຕົວເຂົ້າກີບເມກ ທັງສອງ |
ກໍຟ້າວແລ່ນໄປຈອບເບິ່ງ
ເຫັນຫມາກຟັກຄຳ ຫມາກ |
ໂຕນເງິນ ແລະມີເມັດສີຂາວດຳ
ຕິດປະປົນຢູ່ຫລາຍ |
ເມັດ, ກະຈາຍແສງສີເຫລືອງ
ເຫລື້ອບຍິບຍັບ ປານ |
ເພັດນິນຈິນດາ.
ທັງສອງບໍ່ລໍຊ້າຟ້າວແກ້ຜ້າຂາວມ້າ |
ຫຸບຫໍ່ເອົາສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນກັບສູ່ເຮືອນ. |
|
The old couple thought, "There must be
something magical happening there." After the dragon disappeared in the clouds,
they rushed to look at the bush. They saw a golden pumpkin, a silver squash, and
black and white grains, shining like diamonds and jewels. They carefully wrapped
those things in a phakhawma, the all purpose cloth, and returned home.
|