|
|
|
|
Conversation 1: To what extent |

|
|
|
Listen to the whole
conversation
|
| Note: At times, a space gap will appear between letters in the IPA
transcription (middle column). This is because of a technical problem in the
various browsers that renders this font this way and is beyond our control. |
| |
| A1 |
 |
ອີກດົນປານໃດເຈົ້າຊິໄດ້ຍ້າຍ
? |
îik dǒn pǎandaj càw
sī dàj ñàaj |
How much longer before you move? |
| B1 |
 |
ຂ້ອຍຍັງບໍ່ຮູ້ເທຶ່ອ |
khɔ̂j ñáŋ bɔ̄ɔ
hùu thȳa |
I don't know yet. |
| A2 |
 |
ປານໃດຊິຮູ້ ? |
pǎandǎj sī hùu |
When will you know ? |
| B2 |
 |
ຄືຊິຮູ້ພາຍໃນສອງອາທິດ |
khýy sī hùu
pháaj náj sɔ̌ɔŋ ǎathīt |
I should know within 2 weeks. |
| A1 |
 |
ເຈົ້າມິຄອບຄົວແລ້ວຫຼືຍັງ
? |
càw míi khɔ̀ɔpkhúa
lὲεw ly̌y ñáŋ |
Are you married yet ? |
| B1 |
 |
ຍັງບໍ່ທັນມີເທື່ອ |
ñáŋ bɔ̄ɔ thán
míi thȳa |
No, not yet. |
| A2 |
 |
ປານໃດເຈົ້າຊິແຕ່ງງານ ? |
pǎandǎj càw sī
tε̄εŋŋáan |
When will you get married ? |
| B2 |
 |
ບາງທີປີໜ້າ |
bǎaŋ-thíi pǐi nâa |
Maybe next year. |
| A1 |
 |
ເຈົ້າເຄີຍໄດ້ລ້ຽງສັດບໍ ? |
càw khǝ́ǝj dàj lìaŋ
sát bɔ̌ɔ |
Have you ever raised animals ? |
| B1 |
 |
ແຕ່ກ່ອນເຄີຍ,
ແຕ່ເຊົາແລ້ວ |
tε̄ε kɔ̄ɔn
khǝ́ǝjˏ tε̄ε sáw lὲεw |
I used to, but I've stopped. |
| A2 |
 |
ເຈົ້າໄດ້ລ້ຽງຫຍັງແດ່ ? |
càw dàj lìaŋ ñǎŋ
dε̄ε |
What all did you raise ? |
| B2 |
 |
ຂ້ອຍໄດ້ລ້ຽງໄກ່ແດ່,
ເປັດແດ່ |
khɔ̂j dàj lìaŋ
kāj dε̄ε pét dε̄ε |
I raised chickens and ducks. |
| ໄກ່ |
 |
kāj |
chicken |
| ຄວາຍ |
 |
khúaj |
water buffalo |
| ຄື
ຊິ |
 |
khýy
sī |
to seem, likely to |
| ເລີ້ມ |
 |
lǝ̀ǝm |
to begin |
| ລ້ຽງ |
 |
lìaŋ |
to raise |
| ແມວ |
 |
mέεw |
cat |
| ຍ້າຍ |
 |
ñàaj |
to move |
| ຍ້າຍ
ເຮືອນ |
 |
ñàaj
hýan |
to move house |
| ຍັງບໍ່ທັນ...ເທື່ອ |
 |
ñáŋ
bɔ̄ɔ thánˏ thȳa |
not ... yet |
| ງົວ |
 |
ŋúa |
cow |
| ເປັດ |
 |
pét |
duck |
| ພາຍໃນ |
 |
pháaj
náj |
within a (period) |
| ສັດ |
 |
sát |
animal |
| ເຊົາ |
 |
sáw |
to stop, cease |
| ແຕ່ກ່ອນ |
 |
tε̄ε-kɔ̄ɔn |
before, in the past |
|