|
- dǝ̀ǝ ເດີ
w is a final
particle which emphasizes a preceding statement. It is not customarily used when
speaking to persons of higher social status than oneself.
ຂອບໃຈເດີ w |
khɔ̄ɔp
cay dǝ̀ǝ |
Thank you. |
ລະວັງເດີ w |
lawáŋ
dǝ̀ǝ |
Look out. |
|
|
- jāa ຢ່າ
w 'don't' may
be used alone or with fàaw ຟ້າວ w
or sūu ຊູ່. w
ຢ່າບອກລາວ w |
jāa
bɔ̂ɔk làaw |
Don't tell him. |
ຢ່າຟ້າວບອກລາວ w |
jāa
fàaw bɔ̂ɔk làaw |
Don't hurry to tell him. |
ຢ່າຊູ່ບອກລາວ w |
jāa
sūu bɔ̂ɔk làaw |
Be sure not to tell him. |
- sá ສະ
w is a final
particle meaning 'and be done with it', 'let it be'. Followed by the particle nɔ̄ ເນາະ wit is often used to
express the idia 'Let's be done with it.'
ຢູ່ສະ w |
jūu
sá |
(Don't go) please stay. |
ລືມສະ w |
lýym
sá |
Forget it. |
ລືມສະເນາະ w |
lýym
sá nɔ̄ |
Let's forget it. |
ເອົາຮ້ອຍກີບສະເນາະ w |
aw
hɔ̀ɔy kîip sá nɔ̄ |
Take 100 kip (and let's
be done with it.) |
- hây ໃຫ້
walso means 'to let,
allow, permit'
ຄັນເຈົ້າໄປ, ຂ້ອຍສິໃຫ້ລາວໄປ w |
khán càw payˏ khɔ̂y si hây láaw pay If
you go, I'll let him go. |
The previous sentence could also be translated:
If you go I'll have him go.
- tháŋ ທັ້ງ
w
'all' also means 'both.........and.....'
ທັ້ງນ້ຳຕານ ທັ້ງນົມ w |
tháŋ
nàm taan thàŋ nóm |
Both sugar and cream |
- khŷn ຂຶ້ນ
w
'to rise' and lóŋ ລົງ w
'to descend' also mean 'to increase' and 'to
decrease'.
ລາວຕຸ້ຍຂຶ້ນ w |
láaw
tùy khŷy |
He is getting fatter. |
ລາວເຕຍລົງ w |
]áaw
tìa lóŋ |
He has gotten shorter. |
|
- káp ກັບ
w
'and' often occurs in comparisons. Note
the word order.
ອ້າຍກັບເອື້ອຍ, ຜູ້ໃດສູງກວ່າກັນ w |
àay káp yàyˏ phūu day sǔuŋ kūa dan |
- thȳa ເທື່ອ
w
'time, instance, occasion' is combined with nìi ນີ້,w nâa ໜ້າ, w
lὲεw nìi ແລ້ວນີ້ w
|
ເທື່ອນີ້ບໍ່ໄປ w |
thȳa nìi bɔ̄ɔ pay |
He didn't go
this time. |
|
|
|